Diane Lane ei saanud algselt aru Toscana päikese soolestikku löövast sõnumist

Sisukord:

Diane Lane ei saanud algselt aru Toscana päikese soolestikku löövast sõnumist
Diane Lane ei saanud algselt aru Toscana päikese soolestikku löövast sõnumist
Anonim

Romaani kohandamine filmiks või telesaateks on alati väike hasart. Kuigi mõned õnnestuvad, näiteks Netflixi Sandmani sari, mis põhineb Neil Gaimani armastatud graafiliste romaanide sarjal, on teised, näiteks mõned Anne Rice'i teosed, jäänud vahele.

Siis on videomängude kohandused, mis ei näi peaaegu kunagi töötavat.

Aga aeg-aj alt puhub mõni film või saade olemasolevale lähtematerjalile uue elu sisse. See kehtib kahtlemata Audrey Wellsi 2003. aasta romantilise komöödia/draama „Under The Toscan Sun” puhul.

Film, mis põhineb Frances Mayesi samanimelisel romaanil, väänab niigi suurepärase loo millekski palju kinematograafiliseks ja lõpuks emotsionaalsemaks. Pole kahtlust, et Diane Lane on üks peamisi põhjusi, miks.

Filmis põgeneb Diane'i Frances Itaalias lagunevasse mõisasse pärast seda, kui saab teada, et tema abikaasal on suhe. Teda toetavad sõbranna, keda kehastab Sandra Oh, ja Itaalia meeste litaania, kes kõik võistlevad tema tähelepanu eest. Film on võluv, pole kahtlust. Kuid sellesse on süstitud ka paatost, millega paljud murtud südant toidavad võivad samastada. Kuid Diane'il oli vaja epifaaniat, et ise sellest tõeliselt aru saada.

Miks Diane Lane Toscana päikese all aru ei saanud

Vulture'i intervjuus jagas Diane Lanem oma suurt kiindumust Under The Toscan Suni ja selle stsenarist/režissööri Audrey Wellsi vastu, kes suri traagiliselt 2018. aastal.

"Mäletan, et kohtusin Audreyga esimest korda ja ta selgitas mulle midagi, mis oli nagu elektripirn põlema mu peas. Ma ei teadnud, et sellest naisest saab mu elus kallis sõber ja et elektripirnid süttivad mu pea kohal meie suhtluse ja tema mõju tõttu mulle nii kaua, kuni suudan teda oma elus hoida."

Diane jätkas, et Audrey mõjuvõimu andmine tema enesekindluse "läbis läbi".

"Kui ma ütlesin talle: "Ma pean olema sinuga täiesti aus. Ma loen stsenaariumi ja ma ei näe huumorit. Ma tean, et mul on siin viga." - ja tal oli sõna otseses mõttes seletada midagi, mis mulle tagantjärele nii piinlikult ilmseks sai: kogu huumor tuleneb valust. Valust saavutatud kaugus võimaldab meil enda üle naerda ja milline tervendav asi see on."

Diane Lane on sügav alt seotud oma tegelaskujuga Toscana päikese all

Diane usub, et üks põhjusi, miks nii paljud armastavad originaalraamatut, mille kirjutas Frances Mayes (kes jagab Diane'i mängitud tegelasega sama nime), on selle värske värskus. Kuid ta tunnustab Audrey Wellsi selle huumori lisamise eest.

"Audrey võttis oma sisemise tarkuse ja enesestmõistetava huumori ja armastuse naiste (ja iseennast kui ühte) vastu ning küpseks saamise ja ebaküpseks saamise kasvuprotsessi – usaldades ennast rohkem – ta lisas selle raamatusse, " Diane ütles.

"Temaatiliselt oli sarnane lõime: [Raamatu] kirjutas naine ja see oli tema teekond, asudes Itaalias uuele elule. Aga ta tegi seda koos abikaasaga! Nii et film kas Audrey sisestab oma teekonna ja õppimise, kuidas uuesti armastada murtud südamest. Ja see on uskumatu. Sest sa läbid iga etapi: kahtlused, õudus, kahetsus, jõuetus. Kõik. Su sisetunne on põrandal. Ja lähme alustage se alt. Kus te oma siseelundites libisete."

The B altimore Suni intervjuu ajal jagas Diane, et ta oli juba emotsionaalselt valmis seda rolli mängima, kui see talle sülle sattus.

"Olin sel hetkel elus mitu korda nullist alustanud," ütles Diane Vulture'ile, kui tem alt tema kommentaaride kohta küsiti.

"Mul oli julgust end välja juurida ja 18-aastaselt New Yorgist Californiasse kolida; pärast esimest maavärinat kolisin U-Hauliga Georgiasse. Ma ütlesin: "Tere, pean minema!" Aga ma tulin õnnelikult Californiasse tagasi roomates. Kuid 20 aastat Gruusias, olles osalise tööajaga elanik oma ema lähedal, tõmbasin end saapapaeladest üles ja ütlesin: "Ma saan sellega hakkama." Ma tegin Santa Fe, New Mexico. Ma leiutasin end uuesti geograafilise [ümberpaigutamise] mõttes."

Diane lõpetas sõnadega: "See nõuab teatud stoilisust. Vaja on mõnda kaugemat sõpra, kes tuletasid teile meelde, mida sa mõtlesid, miks see oli hea mõte. Kultuuribarjäärides huumori leidmine – meie filmi puhul see oli tegelik keel, mis muudab selle naljakamaks – ja seob luulega. See on suurepärane takjapael. See on väga kleepuv. Sa mõistad kedagi, kui ta hindab teie jagatud luuletust."

Lõppkokkuvõttes osutus Under The Toscan Sun luuleks, mida paljud fännid mõistsid.

"Inimesed ütleksid mulle, et nad hindasid [Toscana päikese all] väga ja tundsid end puudutatuna, " ütles Diane. "Seal oli teadlik tunne: "Ma vibreerisin seda. Ma vibreerisin kohmakust ja võidukäiku." Tundus, nagu oleksime lugenud sama luuletust."

Soovitan: